svibanj, 2010 | > | |||||
P | U | S | Č | P | S | N |
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 |
Dnevnik.hr
Gol.hr
Zadovoljna.hr
Novaplus.hr
NovaTV.hr
DomaTV.hr
Mojamini.tv
by ~ Corazon De Bombon design ~
Prijevodi svih pjesama koje želite, samo recite ime izvođača i pjesme i prevesti ću Vam ju. Prevodim ih sa engleskog na hrvatski, a biti će nekih i na španjolski (npr. RBD) ali samo ako ću imati vremena... Na blogu je zabrana desnog klika zbog slika, pa ako želite kopirati tekst označite ga i kliknite ctrl + c.
Btw. ovdje možete naručiti i avatare i bannere (animirane i neanimirane)...
Prijevodi pjesama:
Ashley Tisdale - It's alright, it's OK
Avril Lavigne - I can do better
RBD - Rebelde (Y soy rebelde)
Within Temptation - Memories
Anahi - Mi delirio
Miley Cyrus - Party in the USA
Linkovi
*Jos nema nikoga!
*Ako želite u linkove slobodno pitajte za razmjenu (ali onda i vi mene stavite.)..
Za "MaLLu", prijevod pjesme Mi delirio by Anahi sa španjolskog na hrvatski:
Moje ludilo
Tvoja usta još uvijek nisu primijetila
da su moje usne motor za paljenje.
Ja znam da si ti boja za mene
nijansa koja farba sve što nosim sivo.
REFREN:
Danas ću te zavesti
Da ne primijetim, da ne primijetim.
Ukrast ću ti jedan uzdah
Iako će biti motiv mog ludila
Ne znam šta će se desiti, kada će biti,
Koliko vremena ću morati čekati
Da mi zapališ iskru koja me tjera da eksplodiram.
Ako se tvoj pogled spotakne od mene
tu nesreću ti se kunem da je nisam vidjela da dolazi
nisam imala drugi lijek nego da se smijem
ti nećeš imati drugog izlaza nego da dođeš meni.
REFREN
Okliznuo se , poljubio me je
nismo znali kako se desilo
zavođenje ili greška
bila je nesreća ili je bila namjera
nije mi važno, nije ti važno
ti imaš iskru koja me tjera da eksplodiram.
Danas ću te zavesti
Da ne primijetim, da ne primijetim.
Danas ću te zavesti
Da ne primijetim, da, da ne primijetim.
Ukrast ću ti jedan uzdah
Iako ce biti motiv mog ludila
Ne znam šta će se desiti, kada ce biti,
Koliko vremena ću morati da čekam
Da mi zapališ iskru koja me tjera da eksplodiram.